
第一世噶玛巴教言集1KM22དགྱེས་རྡོར་ལྷ་ལྔའི་ཚོགས་མཆོད་བཞུགས་སོ། །
1-2-171b
༄༅། །དགྱེས་རྡོར་ལྷ་ལྔའི་ཚོགས་མཆོད་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །དགྱེས་རྡོར་ལྷ་ལྔའི་ཚོགས་མཆོད་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱེད་པར་འདོད་པས། གནས་ཁང་ཡིད་དུ་འོང་བར་ཆག་ཆག་ལེགས་པར་བྱ། བླ་རེ་དང་འགྲིག་ཡོལ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་འཇུག་པའི་རྒྱན་བྲེས། དེ་ནས་མཎྜལ་དྲི་བཟང་གིས་བྱུགས་རེ་ཁ་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་ལ། ནང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པ་བྲིས། འདབ་མ་བཞི་དབུས་དང་ལྔར་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་རེ་བཀོད། དེ་ནས་ཀ་པཱ་ལ་མཚན་ལྡན་གཅིག་གི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བྲི། བདུད་རྩི་ལྔས་བྲན་པའི་ཆང་བླུགས་ལ་དབུས་ཀྱི་ཚོམ་བུའི་སྟེང་དུ་བཞག །གཡས་གཡོན་གཉིས་སུ་བླ་མ་དང་དཀོན་མཆོག་གི་མཎྜལ་གཉིས་བྱ། དེ་ལ་ཅི་འབྱོར་པའི་མཆོད་པས་བསྐོར། ཡི་དམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་གི་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་བཤམ། དེ་ནས་རང་ཉིད་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་ལ། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བསྐྱེད་ལ། བསྙེན་པ་ཅི་རིགས་པ་བྱའོ༑ ༑དེ་ནས་མཎྜལ་དབུས་མ་དེ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་གྲུབ་པའི་རི་རབ་ཏུ་བསམ། དེའི་སྟེང་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་ཀ་བ་བརྒྱད་རྟ་བབས་བཞིས་ཉེ་བར་མཛེས་པ་གཅིག་བསམ། དེའི་ནང་དུ་ཀ་མ་ལ་འདབ་མ་བཞི་པའི་ལྟེ་བ་ལ་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད། ཕྱོགས་བཞིའི་འདབ་མ་བཞི་ལ། གཽ་རཱི། ཙཽ་རཱི། བཻ་ཏཱ་ལཱི། གྷསྨ་རཱི་བཞི་
1-2-172a
༄༅། །བསྐྱེད། དེ་ནས་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྷ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ལ་བསྟིམ། དེ་ནས་ཞབས་བསིལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མཆོད་པ་ལྔས་མཆོད། བསྟོད་པ་བྱ། དེ་ནས་གྲོགས་ལྟ་སྤྱོད་འཐུན་པ་ཡིན་ན། ཚེ་ཐོག་མ་མེད་པའི་སྡིག་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བཤགས་སྙམ་དུ་བློས་བཅོས་ལ། རྡོ་རྗེ་གུར་ནས་གསུངས་པའི་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ལན་གསུམ་བྱ། དེ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཉམས་དང་རྟོགས་པ་བླ་ན་མེད་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་བཏབ། དེ་ནས་མཆོད་པ་དབུལ། བསྟོད་པ་བྱ། ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་བསྐང་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་འདོན། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ། དམ་ཚིག་པ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན

【现代汉语翻译】
喜金刚五尊会供
那摩咕噜。欲行会供者，应于适意之处，妥善布置。悬挂幡旗、帷幔等悦意之饰。随后，以香涂抹坛城，绘制白色圆形图案。内绘四瓣莲花。于四瓣及中央共五处，各置一花束。之后，于一具足法相之颅器内，书写金刚杵与铃。盛入以五甘露加持之酒，置于中央花束之上。左右两侧，各设上师与三宝之坛城。陈设力所能及之供品。依各自所需，陈设本尊与护法之朵玛。随后，自身安坐于舒适之座。依喜金刚修法仪轨生起本尊，尽力念诵。之后，观想中央坛城由空性中生起，化为四宝所成之须弥山。其上，观想一四方形珍宝宫殿，具四门八柱，饰以四阶。其内，于四瓣莲花之中央，于日轮之上，生起薄伽梵喜金刚父母。于四方之四瓣莲花上，生起郭拉（Gauri），卓拉（Cauri），贝达里（Vaitāli），格萨玛日（Ghasmari）四尊。
随后，自心间放光，迎请喜金刚五尊坛城，融入自身。之后，以足水为首之五供供养。赞颂。若有见解与行持相同之道友，则于坛城诸尊之前，发露自无始以来所造之罪业。于心中如是作意后，念诵金刚帐中所说之皈依、发心偈三遍。随后祈请：薄伽梵吉祥喜金刚坛城之诸尊及其眷属，请垂听我之祈请。我，持金刚者，名某某，祈愿能于此生获得大手印之殊胜成就。祈愿无上之证悟与体验于我相续中生起。祈愿一切障碍皆得平息。祈愿一切愿望皆得成办。如是祈请三遍。之后，献供，赞颂。为弥补仪轨之缺失，念诵百字明。之后，祈请智慧尊返回本位。誓言尊化为甘露之自性。

【English Translation】
Assembly Offering of Hevajra Five Deities
Namo Guru. Those who wish to perform the assembly offering should arrange a pleasant place properly. Hang banners, curtains, and other pleasing decorations. Then, smear the mandala with fragrant incense and draw a white circular pattern. Inside, draw a four-petaled lotus. Place a bouquet of flowers on each of the four petals and in the center, making five in total. After that, inside a skull cup with complete characteristics, write Vajra and Bell. Pour chang (Tibetan barley beer) blessed with the five amritas and place it on top of the central bouquet. On the left and right sides, set up two mandalas for the Lama and the Three Jewels. Surround them with offerings as much as possible. Arrange the tormas (ritual cakes) for the Yidam and Dharma protectors as appropriate. Then, sit comfortably on your seat. Generate yourself as Hevajra according to the Hevajra Sadhana and recite as much as possible. Then, visualize the central mandala arising from emptiness, transforming into Mount Meru made of four precious jewels. On top of it, visualize a square precious palace with four doors and eight pillars, adorned with four staircases. Inside, in the center of the four-petaled lotus, on top of the sun disc, generate the Bhagavan Hevajra, Father and Mother. On the four petals in the four directions, generate the four goddesses: Gauri, Cauri, Vaitāli, and Ghasmari.
Then, rays of light radiate from your heart, inviting the mandala of the five Hevajra deities, which dissolves into you. Then, offer the five offerings, starting with foot washing water. Praise. If there are Dharma friends who share the same view and conduct, then confess the sins accumulated since beginningless time in front of the deities of the mandala. After thinking like this in your mind, recite the refuge and bodhicitta verses spoken in the Vajra Tent three times. Then pray: Bhagavan Glorious Hevajra, the deities of the mandala and their retinue, please listen to my prayer. I, the Vajra holder, named so-and-so, pray that I may attain the supreme accomplishment of Mahamudra in this very life. May unsurpassed realization and experience arise in my mindstream. May all obstacles be pacified. May all wishes be fulfilled. Pray like this three times. Then, make offerings and praise. To make up for any deficiencies in the ritual, recite the Hundred Syllable Mantra. Then, request the wisdom beings to return to their abodes. The samaya beings transform into the nature of amrita.

--------------------------------------------------------------------------------

་དུ་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ནས་དང་པོ་སྤྱི་བོར་བླ་མ་མཆོད། དེ་ནས་རང་ལ་གཏོར་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་མཁའ་འགྲོ་མས་བལྟམས་
1-2-172b
པར་བསམ། ཚོགས་ལ་གཏོར་བས་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ། རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་གཏོར་བས་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ནས་གཏོར་མ་བཏང་ཚོགས་ལ་རོལ། ལྷག་མའི་གཏོར་མ་བཏང་༑ རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་དགྱེས་པར་བྱའོ། །དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྫོགས་སོ།། །།འདིའི་རྒྱུད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཆང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། བློ་གྲོས་རིན་ཆེན། ས་ར་ཧ་པ། དྲིལ་བུ་པ། ཡན་ལག་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ། དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ། རྡོ་རྗེ་གདན་པ། ཨ་བྷ་ཡ་ཀ་ར། བཻ་རོ་ཙ་ན། དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ། པྲཛྙཱ་ཀཱིརྟི། རིན་ཆེན་འབུམ། འཐབ་བླ་མ་ཁམས་པ། བླ་མ་འཇམ་དཔལ། ཤར་དགོན་པ། མཁན་པོ་ཀུན་དགའ་འོད་ཟེར། བསོད་ནམས་དཔལ། དེས་བདག་ལའོ།། །།


目录
དགྱེས་རྡོར་ལྷ་ལྔའི་ཚོགས་མཆོད་བཞུགས་སོ། །

【现代汉语翻译】
观想自身成为智慧。然后，首先在头顶供养上师。之后，以食子供养自身，观想整个身体被空行母充满。
以食子供养会众，观想其转变为甘露。以食子供养瑜伽士们，观想其转变为嘿汝嘎（Heruka）父尊和母尊。然后，布施食子，享用荟供。布施剩余的食子。令瑜伽士们欢喜。欢喜金刚（Hevajra）的荟供圆满。
此传承为：金刚持（Vajradhara），金刚手（Vajrapani），智慧宝（Lorodro Rinchen），萨拉哈巴（Sarahapa），德里布巴（Drilbupa），无肢金刚（Yanlag Mepa'i Dorje），喜金刚（Gawa'i Dorje），金刚座巴（Dorje Denpa），阿巴雅嘎绕（Abhayakara），毗卢遮那（Vairochana），三时知（Düsum Khyenpa），般若 কীর帝（Prajnakirti），仁钦崩（Rinchen Bum），塔布喇嘛康巴（Thab Lama Khampa），喇嘛蒋贝（Lama Jampal），夏贡巴（Shar Gönpa），堪布根嘎沃热（Khenpo Kunga Özer），索南华（Sönam Pal），以及他传给了我。
目录
喜金刚五尊的荟供。

【English Translation】
Visualize transforming into wisdom. Then, first offer to the Lama at the crown of the head. After that, by offering Torma to oneself, visualize the entire body being filled with Dakinis.
By offering Torma to the assembly, visualize it transforming into Amrita (nectar). By offering Torma to the Yogis, visualize them transforming into Heruka father and mother. Then, give the Torma and enjoy the Tsog (assembly feast). Give the remaining Torma. Make the Yogis rejoice. The Hevajra Tsog offering is complete.
This lineage is: Vajradhara, Vajrapani, Lodrö Rinchen, Sarahapa, Drilbupa, Yanlag Mepa'i Dorje, Gawa'i Dorje, Dorje Denpa, Abhayakara, Vairochana, Düsum Khyenpa, Prajnakirti, Rinchen Bum, Thab Lama Khampa, Lama Jampal, Shar Gönpa, Khenpo Kunga Özer, Sönam Pal, and he to me.
Table of Contents
The Hevajra Five Deity Tsog Offering.

--------------------------------------------------------------------------------

